Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Profil
lucilla_fun
▪▪Alle oversettelser
•Etterspurte oversettelser
•
Favorittoversettelser
•Liste av prosjekter
•Innboks
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle oversettelser
Søk
Alle oversettelser - lucilla_fun
Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til
Resultater 1 - 4 av ca. 4
1
65
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Estou ciente de que vamos realizar um bom...
Estou ciente de que vamos realizar um bom trabalho a frente da empresa. Obrigado
Oversettelsen er fullført
SONO CONSAPEVOLE CHE REALIZZAEREMO UN BUON..
170
Kildespråk
Dok je još bio dugokos!? *** ti se dobio masne...
Dok je još bio dugokos!?
*** ti se dobio masne pare na kladi mogao bi ti i prije tog datuma napravit neku feštu??!!
VaÅ¡e odgovore Å¡aljite na bilo koju adresu,a nagrade nemojte oÄekivati?!
Oversettelsen er fullført
While he still had long hair!? ***you won a pile.. ..
Mentre lui aveva ancora i capelli lunghi?!
68
Kildespråk
Mensagem..
Faltam 3 dias, vou sentir sua falta,espero uma visita no Brasil, te adoro, beijos..
Oversettelsen er fullført
messaggio
73
Kildespråk
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delÃcia de ser o que é.
Oversettelsen er fullført
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
Without music life would be a big mistake
Zene nélkül az élet egy nagy hiba.
Sine musica vita erit grandis error
ΧωÏίς τη μουσική η ζωή θα ήταν Îνα μεγάλο λάθος
1